반응형
월드컵 기념으로 알아보는 축구 관련 중국어 어휘
카타르월드컵이 개막했다. 이변의 연속인 게임결과가 계속 나와서 우루과이전 결과가 매우매우 기대가 된다.
월드컵 기념으로 중국어 축구 용어를 알아보자!
구역
영문 | 중문 | 한글 |
field / pitch | 足球场 | 축구장 |
midfield | 中场 | 미드필드 |
backfield | 后场 | 백스테이지 |
center circle | 中圈 | 센터 서클 |
halfway line | 中线 | 센터 라인 |
touchline / sideline | 边线 | 사이드 라인 |
goal line | 球门线 | 골라인 |
end line | 底线 | 마지노선 |
penalty mark | (点球)罚球点 | 페널티 포인트 |
penalty area | 禁区(罚球区) | 페널티 에어리어 |
goal area | 小禁区(球门区) | 골 에어리어 |
선수
영문 | 중문 | 한글 |
coach | 教练 | 코치 |
head coach | 主教练 | 감독 |
football player | 足球运动员 | 축구 선수 |
referee | 裁判 | 심판 |
lineman | 巡边员 | 라인맨 |
captain / leader | 队长 | 주장 |
forward / striker | 前锋 | 스트라이커 |
midfielder | 前卫 | 포워드 |
left midfielder | 左前卫 | 레프트 포워드 |
right midfielder | 右前卫 | 라이트 포워드 |
attacking midfielder | 攻击型前卫(前腰) | 공격형 포워드 |
defending midfielder | 防守型前卫(后腰) | 수비형 포워드 |
center forward | 中锋 | 센터 포워드 |
full back | 后卫 | 가드 |
center back | 中后卫 | 센터백 |
left back | 左后卫 | 레프트 백 |
right back | 右后卫 | 오른쪽 풀백 |
sweeper | 清道夫,拖后中卫 | 스위퍼 |
goalkeeper / goalie | 守门员 | 골키퍼 |
cheer team | 拉拉队 | 응원단 |
테크닉
영문 | 중문 | 한글 |
kick-off | 开球 | 킥오프 |
bicycle kick / overhead kick | 倒钩球 | 바이시클킥 / 오버헤드킥 |
chest-high ball | 半高球 | 체스트 하이볼 |
corner | 角球 | 모서리 |
goal kick | 球门球 | 골킥 |
handball | 手球 | 핸드볼 |
header | 头球 | 헤더 |
penalty kick | 点球 | 페널티 킥 |
place kick | 定位球 | 플레이스 킥 |
own goal | 乌龙球 | 자책골 |
hat-trick | 帽子戏法 | 해트트릭 |
free kick | 任意球 | 프리킥 |
direct free kick | 直接任意球 | 직접 프리킥 |
indirect free kick | 间接任意球 | 간접 프리킥 |
stopping | 停球 | 멈추게 함 |
chesting | 胸部停球 | 체스팅 |
pass | 传球 | 패스하다 |
short pass | 短传 | 짧은 패스 |
long pass | 长传 | 롱 패스 |
cross pass | 横传 | 크로스 패스 |
spot pass | 球传到位 | 스팟 패스 |
consecutive passes | 连续传球 | 연속 패스 |
take a pass | 接球 | 패스 |
triangular pass | 三角传球 | 삼각 패스 |
flank pass | 边线传球 | 측면 패스 |
lobbing pass | 高吊传球 | 로빙 패스 |
volley pass | 凌空传球 | 발리 패스 |
slide tackle | 铲球 | 슬라이드 태클 |
rolling pass / ground pass | 地滚球 | 롤링 패스 / 그라운드 패스 |
flying header | 跳起顶球 | 플라잉 헤더 |
clearance kick | 解围 | 클리어런스 킥 |
shoot | 射门 | 슛 |
close-range shot | 近射 | 근거리 슛 |
long shot | 远射 | 중거리 슛 |
offside | 越位 | 오프사이드 |
throw-in | 掷界外球 | 스로인 |
block tackle | 正面抢截 | 블록 태클 |
body check | 阻挡 | 바디 체크 |
fair charge | 合理冲撞 | 페어 차지 |
diving header | 鱼跃顶球 | 다이빙 헤더 |
dribbling | 盘球,带球 | 드리블 |
clean catching | (守门员)接高球 | 클린 캐칭 |
finger-tip save | (守门员)托救球 | 핑거 세이브 |
offside | 越位 | 오프사이드 |
deceptive movement | 假动作 | 기만적인 움직임 |
break through | 突破 | 돌파하다 |
kick-out | 踢出界 | 킥아웃 |
전술
영문 | 중문 | 한글 |
set the pace | 掌握进攻节奏 | 페이스를 정하다 |
ward off an assault | 击退一次攻势 | 공격을 막다 |
break up an attack | 破坏一次攻势 | 공격을 중단하다 |
disorganize the defence | 搅乱防守 | 수비를 무질서하게 하다 |
total football | 全攻全守足球战术 | 토탈 풋볼 |
open football | 拉开的足球战术 | 오픈 풋볼 |
off-side trap | 越位战术 | 오프사이드 트랩 |
wing play | 边锋战术 | 윙 플레이 |
time wasting tactics | 拖延战术 | 시간 낭비 전술 |
433 formation | 433阵型 | 433 포메이션 |
442 formation | 442阵型 | 442 포메이션 |
beat the offside trap | 反越位成功 | 오프사이드 트랩을 이기다 |
foul | 犯规 | 반칙 |
technical foul | 技术犯规 | 테크니컬 파울 |
break loose | 摆脱 | 탈출하다 |
control the midfield | 控制中场 | 중원을 장악하다 |
set a wall | 筑人墙 | 벽을 세우다 |
close-marking defence | 盯人防守 | 근접 마킹 방어 |
기타 어휘
영문 | 중문 | 한글 |
half-time interval | 中场休息 | 하프 타임 간격 |
round robin | 循环赛 | 라운드 로빈 |
group round robin | 小组循环赛 | 그룹 라운드 로빈 |
extra time | 加时赛 | 추가 시간 |
elimination match | 淘汰赛 | 제거 경기 |
injury time | 伤停补时 | 인저리 타임 |
golden goal/sudden death | 金球制,突然死亡法 | 골든 골/서든 데스 |
eighth-final | 八分之一决赛 | 8강 |
quarter final | 四分之一决赛 | 준준결승 |
semi-final | 半决赛 | 준결승 |
final match | 决赛 | 결승전 |
preliminary match | 预赛 | 예선전 |
one-sided game | 一边倒的比赛 | 일방적인 게임 |
competition regulations | 比赛条例 | 경쟁 규정 |
disqualification | 取消比赛资格 | 자격 박탈 |
match ban | 禁赛命令 | 경기 금지 |
doping test | 药检 | 도핑 테스트 |
draw / sortition | 抽签 | 그리기 / 분류 |
send a player off | 判罚出场 | 선수를 내보내다 |
red card | 红牌 | 레드 카드 |
yellow card | 黄牌 | 옐로 카드 |
goal | 球门,进球数 | 목표 |
draw | 平局 | 그리다 |
goal drought | 进球荒 | 가뭄 |
ranking | 排名(名次) | 랭킹 |
반응형
'중국' 카테고리의 다른 글
산시성(陕西) 저수이(柞水) 고속도로 교량 붕괴 (0) | 2024.07.20 |
---|---|
2023년 중국 일반인 소득 등급표 (1) | 2024.01.07 |
SCM 물류 용어 중국어 정리 (0) | 2022.08.04 |
중국 유학 시절 회상... 2014년 중국에서 대학교 다닐 때 (0) | 2021.10.13 |
중국 숫자암호 정리 (4) | 2021.10.10 |
댓글